понедельник, 24 августа 2015
Не помню, писала ли я об этом - если да, то повторюсь.
ПОДРОБНОСТИ
Благодатная страна в плане языка для русского туриста с интернетом
Алфавит кириллический, буквально одна -две буквы отличаются. Читается оно, конечно, не так, как я пыталась это делать, зато после ступора первого дня и гастрономических приключений я вечером посидела над планшетом (хвала вай-фаю в номере!!!), и собрала себе гастрономический словарик. Какие- то другие слова становились понятны из вывесок. Что-то узнала от русскоговорящих монголов (многие в старшем возрасте немного говорят и понимают по-русски), какие-то объяснения происходили на английском (тот небогатый набор слов, которые я могу сказать плюс несколько больший набор, которые понимаю. Счастье найти пояснения на английском - печатный текст я понимаю гораздо лучше, чем монгольский английский), или получить объяснения на английском от европейца (мне везло на поляков).
Люди. В общении - доброжелательны. Особое внимание от местных жителей начали получать прямо с утра в день приезда - в палатке с кониной и айраном (айрагом) и потом, когда проехали нужный сворот на Гандан и пятились задом. Первый нам разъяснил, чем там кормят , и оказался распространителем гербалайфа, позвал нас на презентацию, второй регулировал движение, пока мы пятились. Он распространял Сибирское здоровье, и рассказал, что приехал из Бурятии. Мы даже слегка обалдели - столько внимания и сетевого маркетинга одновременно в первые два часа пребывания в Улан-Баторе!!!!
И потом почти всегда находился кто-то, кто радовался нам, фотографировал детей и с готовностью стремился помогать - служащая отеля Блю Скай, пожилой монгол в юртах по пути в Тэрэлж (мы ним занимались лингвистическим упражнениями - он по-русски назыввал известных ему животных, а я по-монгольски - части тела этих животных, которые можно есть
На фотографии, например - хавирга, которую он принес и стал есть специально, чтобы меня порадовать
)
@темы:
нет мудрее и прекрасней,
заправлены в планшеты космические карты